Mandrake7.2 已经发布了 , 虽说支持中文 , 但是并不是很完整 .
所以许多朋友就在 Mandrake7.2 的基础上自己进行中文化工作 . 我就是看了网上许多朋友发表的文章后 , 自己动手进行的
.( 当然首先要 感谢那些在网上发表自己心得体会以及回答别人问题的朋友 ,, 当然更要感谢那些对 Linux 中文化做出贡献的朋友
没有他们的帮助是不会有下面这段文字 )
1. 安装
首先将第一张光盘放进光驱 , 从光盘起动 , Linux 安装过程开始起动 ,
如果在起动过程中能够识别出你的显卡 , 安装程序会自动将屏幕的分辨率调整为 800x600,
然后出现的图形界面将让用户选择所要使用的安装语言 , 选择 GB2312, 如果这时你选择英文的话 ,
那么你就应该在选择软件包或者在安装完成后安装这些相关的软件包 . 继续后会出现乱码 , 单击左边的按钮 , 熟悉的中文界面就会出现了
. 如果你选择专家模式安装的话 , 最好将 pth 和 pth 的开发包装上 , 因为在安装 chinput 的时候 , 会用到它们
. 如果你不习惯使用 xcin 的话 , 就不要安装和 xcin 有关的包 , 另外如果你不使用繁体字的话 , 就不需要安装
Mandrake7.2 提供的相应字体 . 接下来按照你的需要完成剩余的安装过程 .
2. 控制台的中文化
.
安装过程一路顺利的进行完了 , 重新起动后 , 你可能在登陆后马上使用 startx 命令进入
xwindow, 但并不需要着急 , 先让我们完成将控制台进行相应的汉化的工作 . 如果你打算使用 Mandrake7.2
所使用的内核 , 你应该参考其它人的文章 . 我使用的方法是 2.4-test10 的内核 +Unicon3.0, 因为
Unicon3.0 中虽然有对 2.2.17 内核版本的 patch, 但是 Mandrake7.2 的内核是经过修改的 .
下面讲述我所使用的方法 ( 具体使用的软件包的下载地址是 :Unicon http://www.linuxforum.net/,
Kernel-2.4-test10 http://www.kernel.org/)
1). 将 2.4-test10 的内核解压缩到 /usr/src/ 下 , 再这之前先删除
/usr/linux 的符号连接 , 然后将 linux 目录改名为 linux-2.4-test10, 然后执行 ln -sf
linux-2.4-test10 linux 建立联接 .
2). 解压缩 unicon3.0 到相应的目录 , 然后执行下面的指令 :
cd unicon-3.0/kernel-patches
gzip -d unicon-kernel-2.4-test10.patch.gz
cp unicon-kernel-2.4-test10.patch /usr/src/
patch -p0 < unicon-kernel-2.4-test10.patch
make mrproper
make menuconfig 或者 make xconfig
下面的几句是从 unicon 的 INSTALL 文件中 copy 来的
select "Code maturity level options"
select "Prompt for development and/or incomplete
code/drivers"
press "Exit"
select "Console Driver"
select "Support Frame Buffer Devices"
select "Unicon Support"
select "VESA VGA Graphics Console"
press "Exit"
select other options that you want.
save configuration and exit.
新内核编译成功后 , 执行安装过程 , 编写 /etc/lilo.conf
文件将新内核的入口添加到引导记录里 , 如果你使用 grub 引导 , 请参考相应的文件 .( 后面我会列出我的
lilo.conf), 使用新内核起动系统 .
3). 编译 Unicon3.0, 如果你成功的完成了上面的操作 , 这一步应该是很容易的 (
很浪费时间 ) 如果前面你没有安装 pth 和它的开发包 , 用光盘安装上 .
cd unicon-3.0
./configure --prefix=/usr
cd tools
vi Makefile
我们可以看到这个 Makefile 中定义的 CFLAGS 中有 -V 2.7.2 .3 的字样 ,
去掉 -V2.7.2.3, 将
CFLAGS 设成 CFLAGS = -O2 -Wall -I.
cd ..
make
make install
make data ( 很是浪费时间 )
make data-install
现在 unicon3.0 已经编译并安装完成 , 为了在控制台下得到更好的显示效果 , 我们再次修改
lilo.conf 文件 , 下面结合我的 lilo.conf 文件解释 .
image=/boot/bzImage-2.4 // 我将 2.4 的内核文件改名成
bzImage-2.4
label=linux2.4
root=/dev/hda7
read-only
vga=791 // 设置控制台的分辨率为 1024*768*16bit, 设置为 771 是
800*600*16bit
append="mem= 127M "
image=/boot/bzImage
label=linuxnew
root=/dev/hda7
read-only
append="mem= 127M "
执行 lilo -v 确认修改成功 , 但不要马上重新起动 .
4). 编写一个脚本文件用来在每次系统起动的时候自动执行 unicon, 下面是我的操作步骤 .
vi /etc/rc.d/inin.d/unicon
文件内容如下 :
# Add the chinese support
# 判断当前内核是否是 2.4-test10
kernelname=`uname -a|awk '{print $3}'`
if [ $kernelname == ' 2.4.0 -test10' ]; then
# 如果当前是 2.4.0 -test10 则装载 unicon 的模块
insmod unikey >/dev/null 2>&1
insmod encode-gb >/dev/null 2>&1
loadunimap /usr/lib/unicon/direct.uni >/dev/null
2>&1
if [ -x /usr/bin/unicon ]; then
echo "Starting Unicon3..."
/usr/bin/unicon --gb >/dev/null 2>&1
fi
fi
#end chinse support
chmod 700 unicon
cd ../rc3.d
ln -sf ../init.d/unicon S99unicon
下面试验一下新的脚本文件是否可以正常执行 ./etc/rc.d/init.d/unicon
如果出现了蓝色的输入条 , 试试 ctrl+space 是否可以隐藏输入条 , 如果可以在试试右面的 shift 键 ,
如果可以出现只能拼音的输入法提示 , 恭喜你了 , 你已经完成了控制台的中文化 , 重新起动选择 2.4-test10 内核 ,
你看到了什么 ? 如果没有看到
你想要的东西 , 将上面的步骤在作一遍 , 我就是这样完成的 .
3.kde 的中文化
1). 先修改一些配置文件 . 如果在安装过程中你没有配置起动时应起动的服务 ,
现在你就可以先将一些你不需要的服务删除 , 方法是进入下面的目录 /etc/rc.d/init.d/rc3.d(
因为在通常情况下我们是运行在运行级别 3 上 , 如
果你是用运行级别 5 起动进入到 rc5.d 中 ), 这里的文件不是以 S 打头的就是 K 打头的 ,
其中 S 打头的表示在起动时运行 , 把你不想用的服务删除 , 同时删除 xfs 服务 ( 因为 xfs
服务对中文字体的处理不是很好 ). 由于删除 xfs 服务要起动 XWindow 所需要的字体就得不到了 , 所以修改
/etc/X11/XF86Config-4 文件 , 找到下面这句话
FontPath "unix/:-1"
把这句话注释掉 , 然后把你的 /etc/X11/fs/config 文件中的 FontPath
拷贝到上面这句话下面 , 我的配置文件是这样的
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc:unscaled"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/75dpi:unscaled"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/100dpi:unscaled"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1"
# FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Speedo"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/mdk"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/drakfont"
FontPath "/usr/share/fonts/default/Type1"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi:unscaled"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi:unscaled"
找到下面这句话 Load "freetype", 由于 freetype 对中文支持不好 ,
所以把这句话注释掉 , 换上 Load "xtt", 存盘退出 .
2). 安装中文字体 .highsun 网友说可以用蓝点 Linux 中的中文字体 ,
我当初也用了一下 , 可能当时没有为 qt 打补丁 , 所以显示效果不是很好 , 我用的是英文 IE5.5 中的
mssong.ttf, 下面的步骤也是我的操作过程 , 如果你需要作什么改动 , 可以自己进行修改 .
拷贝 mssong.ttf 到 /usr/X11R6/lib/X11/fonts/drakfont,
执行下面的命令
cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/drakfont
ttmkfdir>fonts.dir
vi fonts.dir
将其中出现的 Ms Song 全部改成 Song, 因为 chinput 的配置文件中不能出现空格 ,
根据我上面 XF86Config 文件的配置
里面是没有宋体字的 .
2). 安装 chinput, 如果你没有安装 pth 和它的开发包 , 装上吧 . 先将
chinput 使用的输入法字典解压缩到 /usr/lib 下面 ,tar zxvf unicon2.tar.gz -C
/usr/lib
然后解压缩 chinput- 3.0.1 ,
cd chinput- 3.0.1
make;make install
安装完成后 , 编辑 /usr/lib/ZWinpro/Chinput.ad 文件 , 将下面这句话
chinput.big5locale = zh_CN.BIG5 改成
chinput.big5locale = zh_CN.GBK
将 chinput.big5font 的值改成与 chinput.gbfong 一样 , 据说
chinput 3.0.1 改正上面的这些问题 , 即不用修改 , 但我
还没有试过 , 每次安装我都是这么做的 .
3). 给 qt 和 kde2 打补丁 . 到 kde 的日本站点去下载相应的补丁 , 我用的是
qt- 2.2.2 , 所以使用的是 qt-2.2.2 的补丁 , 有的网友说只要给 koffice 打补丁就可以了 , 但是
kdebase 包的补丁也是需要的因为我就遇到了 kwin freeze 的问题 ,( 注意 , 如果 qt 库不经过 Patch
在 Mandrake 的 kde2 中是没有办法激活输入法的 ).
先给 qt 修补 , 按照 qt 的安装说明就可以了 , 随便指定个目录 , 然后 export
QTDIR=$PWD
然后进行配置 , 编译 , 编译成功后 , 将 lib 先的 libqt.so. 2.2.2 和
libqutil.1.0.0 拷贝到 /usr/lib/qt2/lib 下 , 转到 /usr/lib/qt2/lib 目录下 ,
删除原来的 libqt.so.2.2.1 和 libqutil.1.0.0. 如果你用的是 qt2.2.2, 建立一个连接 . ln
-sf libqt.so.2.2.2 libqt.so.2.2.1 在 qt 安装完成后 , Mandrake7.2 的 kde2
就可以显示和输入中文了 .
4). 让 kde2 能显示和输入中文 . 在上面的步骤完成后 , 我们还需要进行一些修改就可以在
kde2 中显示和输入中文了 . 首先编辑 ~/.bashrc 文件 , 添加下面这句话 export LC_ALL=zh_CN,
然后编辑 ~/.i18n, 添加下面这句 LANG=zh_CN.GBK, 其它的就不需要了 . 最后修改
/etc/X11/xinit/XIM 文件 , 将其中除了 IM_PROGRAM=xcin 中的所有 xcin 都改成
Chinput, 而将 XIM_PROGRAM=xcin 中的 xcin 改成 chinput( 小写 ). 好了 ,
最基本的工作的都做完了 . 重新登录 , startx, 如果你的屏幕长时间没有反应 , 你可能就遇到了 kwin freeze
问题 , 到第五步 . 试试起动 kedit, ctrl+space, chinput 的输入条是不是出现了 ,
你可能觉得字体比较难看 , 用 kcontrol 在 LookNFeel 的 fonts 选项中改变你需要的字体 . 不需要在
Personalization 的 Country&Language 中更改就可以正常的显示和输入中文了 , 我就是这么用的
.
5). 给 kde2 的相应包打补丁 , 在编译的时候要使用 i586 编译 , 这是
highsun 网友在他的文章中提到的 , 这段时间十分的漫长 , 要有耐心 . 在给 koffice 打完补丁后 , 起动
kde2, 运行 kword, 你就可以使用 KOffice 了 .
5. GNOME 的中文化
.
对 GNOME 的中文化是不需要特殊处理的 , 当然我并没有作全面的测试 . 先面简单的说一下 .
先编辑 ~/.xinitrc 文件 , 内容只有一句话 .
gnome-session
但是下面及格环境变量的值与 kde2 中的值是不一样的 .
LCALL=zh_CN.GB2312,LANG=zh_CN.GB2312 而不是 GBK 字符集 . 重新登录后 , startx,
GNOME 桌面环境起动了 , 桌面上的图标已经显示了中文 , 运行 gedit,ctrl+space, 试试输入中文 ,
光标位置定位不太准确 , 但不影响大局 , 注意如果你设置的 LANG=zh_CN.GBK 时 , 你也可以在 gedit
中输入中文 , 但是当你输入英文的时候就会出现乱码了 .
6. 一点遗憾
.
经过上面的步骤我们就可以在 Mandrake7.2 的控制台中显示和输入中文了 , 但是未免有少许遗憾
, 1). 在控制台下处理汉字还是以半个汉字为单位处理 , 而且有时也会先是乱码 . 2). 输入法的问题 , 在 XWindow
下没有以整句为单位的输入法 , 而且不知是 chinput 还是 qt+kde 的问题 , 当我写这篇文章的时候 , 我用
ALT+F2 调出运行对话框 , 运行一个程序 , 当焦点再次回到 kwrite 时 ,chinput 居然不好用了 . 用
kill 命令 kill 掉 chinput, 重新运行 chinput 时 , 还是不好用 , 后来发现只要在把运行对话框调出来
, 当时不关闭它 , chinput 就可以使用了 , 这篇文章就是在这种状态下完成的 .
7. 未来展望
现在 glibc2.2 已经正式发布 , 它的 locale 支持也更成熟了 , 而且对中文的支持更好了
, 支持 gbk, gb2312,gb18030,big5 等中文编码 ,qt 2.2.1 不支持中文字体的显示和输入 ,
qt2.2.2 就支持中文的显示了 , 虽然还不支持中文输入 ( 需要补丁程序 ), 而即将在 12 月份发布的 kde2.0.1
和明年发布的 kde2.1 对中文的支持相信一定会更好 , GNOME 当然也会更好的支持中文 . Linux 的明天会更好 .
【本站声明】本站刊载的部分内容全部来源互联网,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如涉及侵犯您的知识产权的文章,请联系我们,我们将尽快做出更正。并向您表示感谢!同时特别感谢对本站所有支持的网友。